SANEDOME jotdown



Black Speechの起源、あるいはやわらか言語


Adventures of Biolbó Baigín set out as Gaeilge in 'An Hobad'

 主題は2012年3月末に発売されたThe Hobbitのアイルランド語訳の紹介なんだけど、目的のテーマについてもしっかりと言及があった。というか、むしろ分量的にはそちらの方が多い(短めのあっさりした記事だからというのもあるが)。


Some years later, in “Drafts for a letter to Mrs Rang”, Tolkien considered the etymology of the word “nazg”, the Black Speech word for “ring”, which featured so prominently in The Lord of the Rings.

In his letter, Tolkien admitted a similarity to the Irish word “nasc”, but put this down to coincidence.

“I have no liking at all for Gaelic from Old Irish downwards, as a language, but it is of course of great historical and philological interest, and I have at various times studied it. (With alas! very little success.)

“It is thus probable that nazg is actually derived from it, and this short, hard and clear vocable, sticking out from what seems to me (an unloving alien) a mushy language, became lodged in some comer of my linguistic memory.”

 そう、調べていたのは黒の言語が島嶼ケルト語に(表面的に)似ていることと、あればJ. R. R. トールキンのアイルランドにまつわる、どちらかといえばネガティブな感情の関連について。以前日本語で見た気がしたんだけど、そちらは見つけられなかった。ツイッターの投稿だったんだろうか。本題には全く関係ないが、最後の一文のcomerはcornerのtypoだと思われるものの、今現在何故か前者の方が多く検索に引っ掛かる。いくらかはアイリッシュタイムズの丸写しだと思うが妙な感じだ。書籍の方はちゃんとcornerになっているようなので、元の手紙には存在していないスペルミスではないかと思うがどうなってるんだろう。


In 1979, Prof George Sayer recounted a conversation he had with Tolkien, a devout Catholic, who described Ireland as “naturally evil”.

He could “feel”, Sayer said, “evil coming up from the earth, from the peat bogs, from the clumps of trees, even from the cliffs, and this evil was only held in check by the great devotion of the southern Irish to their religion.”

 アイルランドは頻繁に訪れていたし、別にアイルランド人に対し悪感情がある訳でもないという(1958年、Deborah Websterに宛てた手紙でこんなことを書いている: I go frequently to Ireland (Éire: southern Ireland) being fond of it and of (most of) its people; but the Irish language I find wholly unattractive.)のだがこんな感じ。


女騎士「くっ!殺せ!」ネタ集 - Togetter